mokky
Full Member
The Butterfly Society of Japan
Posts: 155
|
Post by mokky on Jun 8, 2012 6:52:13 GMT -8
Dear ladobe Thank you for your information. All those Japanese butterfly lovers you mentioned are still active. They are much elder to me. Among them, Mr. Watanabe Yasuyuki is my good friend. He is very active and very recently he joined the research of Ludlow's Bhutan Glory in Bhutan. He is co-authored in the follwoing paper. bsj-t.blogspot.jp/2012/06/our-journal-butterflies-teinopalpus.htmlCheers, Mokky Mokky, Getting off topic some here, but thought this might interest you. I dug into some of my old Lepidopteran correspondance files to see if I still had any letters from Mr. Eisner. Didn't find any in that box as it was all from many years later, and mostly from the Parnassinae collaborations and rearing I did with Lepidopterists' in the USSR before and after the end of the Cold War. But I did come across dozens from old contacts in Japan that I collaborated, exchanged specimens and livestock of from many families with in the 1980's and 1990's. Maybe you'll know of some of them as your fellow countrymen... Ohona Yoshiaki, Shin-ichi Ohshima, Yoshiya Iwamoto, Atsuo Ohya, Toshio Inomata and Yasuyuki Watanabe.
|
|
|
Post by dertodesking on Jun 10, 2012 12:20:17 GMT -8
Dear dertodesking Thank you for your comment. I opened another new blog only in English. It was not so hard to prepare it. Only to copy and paste the original texts and arrange them neatly. Please check it up. bsj-t.blogspot.jp/2012/06/eisners-visit-to-japan-story-of-world.htmlI did not imagine that you are annoyed by garbage characters in my blog because you do not install Japanese font in you PC. Very sorry for the inconvenience... From now on you must enjoy my blog without any trouble. Any comment, opinion and feedback is always welcome. It is a good exercise of my English writing. If you find any mistake or inappropriate expression in my blog, please be kindly to tell me. Cheers, Mokky Hi Mokky, Whenever I open your blog I get a pop-up message in the google toolbar saying "the page is in Japanese. Translate?" (or words to that effect). I've always clicked "yes" and let Google do its stuff...it comes out understandable but, as a native English speaker, some the the sentence structure is "unusual". I have no doubt the translation is accurate and put it down to the differences between sentence structure etc when you compare the Japanese and English languages. I'll click "no" next time...I wasn't aware that you did an English language entry...I've always assumed Google did the translation for me. Anyway...like I said...the blog is very interesting - keep it up Simon Hi Mokky, Just checked the new blog out and...wow! The original version was great but this one is PERFECT. By the way, you have nothing to apologise about regarding your English. I can assure you...it is much better than my Japanese! Simon
|
|